Der Bischof und die Asketinnen

Nunn, Christopher A.
Der Bischof und die Asketinnen
Augustins Korrespondenz mit Frauen
 
Bandnummer
18
Auflage
1. Auflage
Umfang
XII und 573 Seiten
Einband
gebunden
Erscheinungstermin
14.11.2024
Bestell-Nr
10927
ISBN
978-3-402-10927-4
Preis
83,00
In Forschungen zu Augustin gehört sein Frauenbild zu den umstrittensten Themen. Mal wird er infolge seiner Erbsündenlehre als misogyn, mal aufgrund seiner Lehre von der Gottebenbildlichkeit der Frau als feministischer Vorläufer betrachtet. Diese Studie verfolgt einen anderen Ansatz, indem sie sich auf seinen konkreten Umgang mit Frauen konzentriert. Obgleich auch Augustins Mutter Monnica und seine langjährige Lebensgefährtin bedacht werden, stehen im Fokus der Analyse die selten untersuchten Briefe, die der Bischof an Frauen schrieb.
Jeder Brief wird nach demselben Schema untersucht: prosopographische Einordnung der Adressatinnen, Chronologie und Reihung des Briefwechsels, Überlieferung, Text und Übersetzung, Forschungsstand, Anlass und Kommunikationsstrategie. Dabei treten wiederholt Themen wie Besitz, Eide, religiöse Erziehung, Häresien, ewiges Heil und Trost auf. Diese ergeben sich jedoch aus den Lebensumständen der Adressatinnen: Nahezu alle entstammen der vermögenden Oberschicht und führen ein asketisches Leben. Für Augustin ist das Geschlecht seiner Adressaten beim Verfassen seiner Briefe unerheblich. Unterschiede in Inhalt und Form der Briefe an Frauen gegenüber denen an Männer lassen sich nicht feststellen. Maßgeblich ist für ihn die religiöse Identität der Frauen als christliche Asketinnen und seine daran geknüpfte Erwartung, dass sie ein gottzentriertes Leben führen.

Inhaltsverzeichnis


Vorwort • 1

1. Einleitung • 3

1.1 Fragestellung und Disposition der Arbeit • 3
1.2 Das Briefkorpus Augustins • 6
1.2.1 Überblick • 6
1.2.2 Forschungsgeschichte • 15

Exkurs I Weitere Aspekte zu den Briefen Augustins • 21

A. Terminologie Augustins – Epistula oder Liber ? • 21
B. Briefschlüsse • 29
a. Instruktionen • 30
b. Briefsituation • 31
c. Kommunikationsbeziehung • 33
d. Briefschlüsse rhetorischer Natur • 35
e. Unmarkierte Briefschlüsse • 36
f. Formalia • 37

1.3 Augustins Korrespondenz mit Frauen • 37
1.3.1 Überblick • 37
1.3.2 Forschungsgeschichte • 45

2. Frauen im persönlichen Umfeld Augustins • 56

2.1 Frauen im persönlichen Umfeld Augustins im Überblick • 56
2.2 Monnica • 59
2.2.1 Eckdaten • 59
2.2.2 Monnica in den Dialogen • 60
2.2.3 Monnica in den Confessiones • 72

2.3 Die erste Lebensgefährtin Augustins • 97
2.3.1 Die Anfänge der Beziehung (conf. 4,2) • 98
2.3.2 Die Trennung (conf. 6,25) • 103

3. Augustins Korrespondenz mit Frauen • 112

3.1 Therasia im Briefwechsel Augustins mit Paulinus • 114

3.2 Brief 92 an Italica • 117
3.2.1 Prosopographische Einordnung • 117
3.2.2 Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 122
3.2.3 Überlieferung • 125
3.2.4 Text und Übersetzung • 126
3.2.5 Forschungsstand • 133
3.2.6 Anlass des Briefes • 134
3.2.7 Kommunikationsstrategie • 135

3.3 Brief 99 an Italica • 143
3.3.1 Prosopographische Einordnung • 143
3.3.2 Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 144
3.3.3 Überlieferung • 144
3.3.4 Text und Übersetzung • 144
3.3.5 Forschungsstand • 147
3.3.6 Anlass des Briefes • 148
3.3.7 Kommunikationsstrategie • 148

3.4 Brief 124 an Albina, Pinianus und Melania • 152
3.4.1 Prosopographische Einordnung • 152
3.4.2 Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 154
3.4.3 Überlieferung • 155
3.4.4 Text und Übersetzung • 156
3.4.5 Forschungsstand • 158
3.4.6 Anlass des Briefes • 159
3.4.7 Kommunikationsstrategie • 160

3.5 Brief 126 an Albina • 163
3.5.1 Prosopographische Einordnung • 163
3.5.2 Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 164
3.5.3 Überlieferung • 164
3.5.4 Text und Übersetzung • 164
3.5.5 Forschungsstand • 176
3.5.6 Anlass des Briefes • 181
3.5.7 Kommunikationsstrategie • 183

3.6 Brief 127 an Armentarius und Paulina • 197
3.6.1 Prosopographische Einordnung • 197
3.6.2 Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 198
3.6.3 Überlieferung • 198
3.6.4 Text und Übersetzung • 199
3.6.5 Forschungsstand • 206
3.6.6 Anlass des Briefes • 209
3.6.7 Kommunikationsstrategie • 209

3.7 Brief. 130/De orando Deo an Proba • 214
3.7.1 Prosopographische Einordnung • 214
3.7.2 Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 217
3.7.3 Überlieferung • 220
3.7.4 Text und Übersetzung • 221
3.7.5 Forschungsstand • 244
3.7.6 Anlass des Briefes • 246
3.7.7 Kommunikationsstrategie • 247

3.8 Brief 131 an Proba • 260
3.8.1 Prosopographische Einordnung • 260
3.8.2 Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 260
3.8.3 Überlieferung • 260
3.8.4 Text und Übersetzung • 260
3.8.5 Forschungsstand • 262
3.8.6 Anlass des Briefes • 262
3.8.7 Kommunikationsstrategie • 263

3.9 Brief 147/De videndo Deo an Paulina • 266
3.9.1 Prosopographische Einordnung • 266
3.9.2 Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 267
3.9.3 Überlieferung • 268
3.9.4 Paraphrase • 269
3.9.5 Forschungsstand • 272
3.9.6 Anlass des Briefes • 273
3.9.7 Kommunikationsstrategie • 274

Exkurs II Brief 147 an Italica • 283

3.10 Brief 150 an Proba und Iuliana • 286
3.10.1 Prosopographische Einordnung • 286
3.10.2 Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 289
3.10.3 Überlieferung • 289
3.10.4 Text und Übersetzung • 289
3.10.5 Forschungsstand • 291
3.10.6 Anlass des Briefes • 294
3.10.7 Kommunikationsstrategie • 295

Exkurs III De bono viduitatis an Iuliana • 301

a. Prosopographische Einordnung • 301
b. Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 301
c. Überlieferung • 301
d. Paraphrase • 301
e. Forschungsstand • 303
f. Anlass des Briefes • 304
g. Kommunikationsstrategie • 304

3.11 Brief 188 an Iuliana • 314
3.11.1 Prosopographische Einordnung • 314
3.11.2 Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 314
3.11.3 Überlieferung • 314
3.11.4 Text und Übersetzung • 315
3.11.5 Forschungsstand •
3.11.7 Kommunikationsstrategie • 329
3.12 Brief 208 an Felicia • 337
3.12.1 Prosopographische Einordnung • 337
3.12.2 Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 338
3.12.3 Überlieferung • 338
3.12.4 Text und Übersetzung • 339
3.12.5 Forschungsstand • 343
3.12.6 Anlass des Briefes • 345
3.12.7 Kommunikationsstrategie • 345

3.13 Brief 210 an Felicitas, Rusticus und die Schwestern • 351
3.13.1 Prosopographische Einordnung • 351
3.13.2 Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 352
3.13.3 Überlieferung • 353
3.13.4 Text und Übersetzung • 353
3.13.5 Forschungsstand • 356
3.13.6 Anlass des Briefes • 357
3.13.7 Kommunikationsstrategie • 357

3.14 Brief 211 an die Klosterschwestern • 363
3.14.1 Prosopographische Einordnung • 363
3.14.2 Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 363
3.14.3 Überlieferung • 363
3.14.4 Text und Übersetzung • 366
3.14.5 Forschungsstand • 381
3.14.6 Anlass des Briefes • 384
3.14.7 Kommunikationsstrategie • 384

3.15 Brief 262 an Ecdicia • 391
3.15.1 Prosopographische Einordnung • 391
3.15.2 Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 392
3.15.3 Überlieferung • 392
3.15.4 Text und Übersetzung • 392
3.15.5 Forschungsstand • 401
3.15.6 Anlass des Briefes • 407
3.15.7 Kommunikationsstrategie • 408

3.16 Brief 263 an Sapida • 414
3.16.1 Prosopographische Einordnung • 414
3.16.2 Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 415
3.16.3 Überlieferung • 416
3.16.4 Text und Übersetzung • 416
3.16.5 Forschungsstand • 420
3.16.6 Anlass des Briefes • 423
3.16.7 Kommunikationsstrategie • 423

3.17 Brief 264 an Maxima • 429
3.17.1 Prosopographische Einordnung • 429
3.17.2 Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 430
3.17.3 Überlieferung • 430
3.17.4 Text und Übersetzung • 430
3.17.5 Forschungsstand • 434
3.17.6 Anlass des Briefes • 435
3.17.7 Kommunikationsstrategie • 436

3.18 Brief 265 an Seleuciana • 441
3.18.1 Prosopographische Einordnung • 441
3.18.2 Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 441
3.18.3 Überlieferung • 442
3.18.4 Text und Übersetzung • 442
3.18.5 Forschungsstand • 448
3.18.6 Anlass des Briefes • 449
3.18.7 Kommunikationsstrategie • 450

3.19 Brief 266 an Florentina • 455
3.19.1 Prosopographische Einordnung • 455
3.19.2 Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 456
3.19.3 Überlieferung • 456
3.19.4 Text und Übersetzung • 457
3.19.5 Forschungsstand • 460
3.19.6 Anlass des Briefes • 462
3.19.7 Kommunikationsstrategie • 462

3.20 Brief 267 an Fabiola • 466
3.20.1 Prosopographische Einordnung • 466
3.20.2 Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 467
3.20.3 Überlieferung • 468
3.20.4 Text und Übersetzung • 468
3.20.5 Forschungsstand • 469
3.20.6 Anlass des Briefes • 470
3.20.7 Kommunikationsstrategie • 470

3.21 Brief 20* an Fabiola • 473
3.21.1 Prosopographische Einordnung • 473
3.21.2 Chronologie und Reihung des Briefwechsels • 473
3.21.3 Überlieferung • 473
3.21.4 Text und Übersetzung • 473
3.21.5 Forschungsstand • 493
3.21.6 Anlass des Briefes • 496
3.21.7 Kommunikationsstrategie • 500

4. Resümee • 505

4.1 Die Asketinnen – The Lady Vanishes? • 505

4.2 Der Bischof – Augustins Umgang mit Frauen in seinen Briefen • 510

English Summary • 514

Quellen- und Literaturverzeichnis • 516

1. Abkürzungen • 516
2. Primärquellen (Editionen und Übersetzungen) • 518
3. Sekundärliteratur • 524

Register • 548
programmierung und realisation © 2024 ms-software.de